Wednesday, 10 April 2019

whey vs casein vs creatine -- body building protein supplements

 
whey suppliment
fast protein--stay 3 hrs in blood
consume at day--post workout
cheap
consume 1gr per lbs of LEAN weight, not total weight

casein suppliment

slow protein--8 hrs in blood
at night--before sleep
costlier than whey
1gr per lbs of LEAN mass, not bodyweight
high lactose intolerance, Isolate versions have little to none lactose while concentrate has more

Creatine suppliment

fuel muscle for high intensity short term activity.
helps pull a few extra reps in your sets
get strong in long run from training hard
found in red meat
2.5-6g a day--powerup drug

Protein

made of amino acids
increase protein synthesis
help prevent muscle breakdown
helps recover from workouts without losing muscle mass.
When you lift weights or do cardio, your body burns through its stored carbs and fat first, then starts to break down protein (like that in your muscles) for energy.
If you want to build muscle, you need your body to build up more protein than it breaks down
consuming 50g+ Protein in any form might cause stomach issues for some people
keep protein intake constant every day.

Whey Protein Types

1….Whey Protein Concentrate (WPC) -->least expensive,reduced protein 55-89%, other 11-45% is fat, lactose, others
2…..Whey Protein Isolate (WPI)-->95% protein, with negligible lactose and fat, medium costly
3…..Whey Protein Hydrolysate (WPH)-->99% protein, most costly, awful tasting.

Best WPI to buy (protein isolate)
take whey protein inside--> 1/2 to 1 hrs after workout
recommend you to go for a reputable international brand.
This is the best protein powder in India. Its a well reputed UK brand. Its an affordable option also.
  • 21gms protein in 25gms serving
  • Price: Around 4700Rs for 2.5kgs
  
  • 25gms protein in 36gms serving
  • Price: Around 5500Rs for 5lbs
This is the cheapest and best selling protein in India. I have used it for long time during my college days and got great results.
  • 25gms protein in 30gms serving
  • Price: Around 3600Rs for 5.28lbs
Best for bulking. Delivers massive gains.
  • 30gms protein in 46gms serving
  • Price: Around 5200Rs for 3.97lbs
  • It has added creatine.
I personally do not recommend this one(if buying in India) because chances of getting a fake one is very high due to its popularity in International market. If you can manage to get the original one, then thumbs up!
  • 24gms protein in 33gms serving
  • Price: Around 5500Rs for 5lbs
  • Primary source whey isolate

Sunday, 27 May 2018

Problem during Interpretation and Translation



Today we would like to discuss what are the typical problems that candidates experience when they take state examinations interpreting state exams or federal exams.
Basic Interpreting Modes
In any interpreting exam you will be tested on the three basic interpreting modes. multiple interpretation which are consecutive, simultaneous and sight translation.
consecutive is said technique where you hear a question in English for example you dieter / and then you interpret that question and then you hear the answer and once the answer is finished then you interpret the answer so clearly in this particular technique you need to wait and to remember what was said
simultaneous is that technique where you the interpreter interprets at the same time which is the one that most people are familiar with because they see that all the time and
sight translation is a technique where the interpreter is asked to read a document which is written say in English and the interpreter is saying that in Spanish into the opposite language and you also have in the exam a second section of this component where the document now is in Spanish and the interpreter is asked to read in Spanish and say it in English.
accuracy becomes essential in those components where you have time to be accurate
in simultaneous accuracy is less important when compared to consecutive
in simultaneous in that component delivering the message as accurately as possible is our goal but we shouldn't be too concerned if we miss a word. we should be able to continue with it at no time during the exam. you should not stop to think when the in the simultaneous you have to keep going. sometimes candidates think about a term I know that term I know that term and they keep thinking but that's not a very good strategy for your exam because if you think too much then you're going to be missing the words that come afterwards.
however, in consecutive and in sight translation where you have some time to structure the message then accuracy becomes essential.
Key Units
all interpreting exams if you look on the screen now have what is known as key units. a key unit by definition it's basically something that the examiner considers to be very important and therefore the examiner will underline that key unit. now by definition a key unit does not have to be a single term, it could be a whole sentence, it could be a series of words one next to the other. it could be whatever the examiner considers that it is essential particularly in the consecutive component.
He has a red car.
Here ‘red’ and ‘car’ are key units.
the consecutive lasts approximately 20 minutes and there is will be approximately fifty-five zero key units depending on which exam you may need to get either 70 or 80 percent of them correct.
Language Interferences:
when you have an interference like the other language is interfering with the opposite language you know like syntactical for example the word order I mean of course in English is a red car so it will be own automobile Rojo in Spanish it will not be in Rockwall tomorrow that's in tactical this is something that you usually have because you speak both languages so that's work placement prepositions.
Syntactical interferences
The important thing about syntactical interferences is that the prepositions do not always match we need to be careful with that as well and then obviously all these put together creates what we call distortions in the message and when the message is distorted then there is a deduction because if that message is a key unit then it's not considered to be accurate and if it is not accurate there is a deduction associated with it may not be a big detection but in a 40 minute exam trust me there are many of these tricks and they want to make sure examiner's want to make sure that you can control it you can handle this tricks and that can only happen again if you have been trained.
Accuracy-->meaning
Embellishment-->adding words
Omission-->omitting words
Style of Delivery--> not bored voice
express the message using the proper syntax and in an accurate manner into the opposite language that's important now consecutive component
Register
Words in the language can be group into three categories based on their nature.
low register--> colocalism, slangs, foul, local language
regular register-->table, chair,...
high register-->technical term medical legal,..
Localization -->depend on country specific
He was with his buddies when the cops came and threw them in the can.
Lack of localization that another way of saying it is that you don't keep the same registerà usually in translations you don't localize you keep it localization neutral so instead of see you seen if it says in English I'm going to see my buddies you can say boy you wouldn't translate boy of enemy squad this you will say we are enemies amigos because amigos is clearly understood in all those countries but that's translation this is interpretation and in interpretation you always most of the times you know who you're interpreting for particularly in medical and in the legal field you're interpreting for one individual maybe two or three at the same time but you know where they come from so localization is a factor in interpreting
it is raining cats and dogs, that's a linguistic transfer word-for-word the proper way of course is drybeck and arrows
Linguistic Interferences
obviously linguistic interferences are what we call like false cognates and a false cognate is defined as two words one in English one in Spanish they sound similar to each other but they don't mean the same thing
Stages of consecutive Interpretation
1. Acqusition-->obtain message
2. Rendition-->deliver
Grab the message first okay I understand it you may take notes while you take the message while you're getting the message that's called acquisition then that when it's over then render it. don't think I mean don't worry if you don't know how to say a word because after all in the exam, if you don't know how to say one word let's say the message is one two three four five just numbers okay and you know how to say one two you don't have to say three four and five but you have to interpret one two three four five into Spanish so you say uno dos three cuatro Cinco okay so you leave them the term that you don't know in the original language why do you do that because in the exam you're telling the examiner look I remember all five elements of this message I remember so my memory is good my note-taking technique is good but I don't know how to say three because if you say uno dos Quattro Cinque when you skip three the examiner thinks that you not only don't know how to say it but also that you didn't remember so then the deduction is greater. so, you always leave the term (say in original language) in the original language in consecutive and also in sight translation but most important of all in consecutive.
In simultaneous on the other if you don't know it terms skip it and keep going because if you do say it in this Indy up in the same language it's going to slow you down and you're going to be missing more terms
During acquisition you get the message and you're in rendition you deliver obtain message here and then deliver now it sounds simple the transmit is not this is one of the most difficult interpreting techniques requires some techniques obviously and those are called note taking techniques and then also you need exam taking techniques what I just mentioned leaving your term in the original language is an exam taking technique and their note taking techniques
It depends usually you learn that about four or five weeks into a training program because the first four or five weeks the main goal is for the training program to develop your short-term memory but then you start developing techniques because the other thing is that you cannot develop a good consecutive technique if you don't have any short-term memory
First Person
Always use first person if the other person says George Darko mis amigos then you cannot you cannot say he says that he was with his friends that's a no-no you have to say I was with my friends exactly the same words that were used
Technical Vocabularies
Consecutive you need to learn technique and practices practice that's that's all you have to do for simultaneous vocabulary and practice and technique a little bit as well but for sight you have to have some formal training because they'll register the level of the language. in the sight translation component is pretty high so you need to know exactly what is the equivalent for example in the legal in the legal field just to give you an example
If they say your case is dismissed let's say the judge tells the defendant the person that is charged with a crime your case is dismissed well what you should not do is explain you shouldn't say to the defendant meaning. you do have to say this in Spanish using the same register the difficult term here is dismissed
The attorney can explain or the judge can lower it the register so in sight translation you get a lot of these high register words and you can't really find them in the dictionary because regular dictionaries don't have legal terms and if you buy a legal dictionary
If I increase the speed you might not be able to interpret generally when you know the vocabulary is not difficult to increase speed but there are techniques to increase your speed and that's something that is also covering the interpreting program recovery time is when you don't know a term you sort of hesitate how long does it take you to continue with the rendition it shouldn't be more than two seconds
Anything over two seconds will create some problems in the delivery so these are all elements that will make you fail the exam if you don't do them correctly.
Rest the previous exam day. Go without stress.